Philipper 2

< Philipper 1 Philipper 3 >

1 Ist nun bei euch Ermahnung in Christo, ist Trost der Liebe, ist Gemeinschaft des Geistes, ist herzliche Liebe und Barmherzigkeit,

2 so erfüllet meine Freude, daß ihr eines Sinnes seid, gleiche Liebe habt, einmütig und einhellig seid.

3 Nichts tut durch Zank oder eitle Ehre; sondern durch Demut achte einer den andern höher denn sich selbst,

4 und ein jeglicher sehe nicht auf das Seine, sondern auch auf das, was des andern ist.

5 Ein jeglicher sei gesinnt, wie Jesus Christus auch war:

6 welcher, ob er wohl in göttlicher Gestalt war, hielt er's nicht für einen Raub, Gott gleich sein,

7 sondern entäußerte sich selbst und nahm Knechtsgestalt an, ward gleich wie ein andrer Mensch und an Gebärden als ein Mensch erfunden;

8 er erniedrigte sich selbst und ward gehorsam bis zum Tode, ja zum Tode am Kreuz.

9 Darum hat ihn auch Gott erhöht und hat ihm einen Namen gegeben, der über alle Namen ist,

10 daß in dem Namen Jesu sich beugen aller derer Kniee, die im Himmel und auf Erden und unter der Erde sind,

11 und alle Zungen bekennen sollen, daß Jesus Christus der HERR sei, zur Ehre Gottes, des Vaters.

12 Also, meine Liebsten, wie ihr allezeit seid gehorsam gewesen, nicht allein in meiner Gegenwart sondern auch nun viel mehr in meiner Abwesenheit, schaffet, daß ihr selig werdet, mit Furcht und Zittern.

13 Denn Gott ist's, der in euch wirkt beides, das Wollen und das Vollbringen, nach seinem Wohlgefallen.

14 Tut alles ohne Murren und ohne Zweifel,

15 auf daß ihr seid ohne Tadel und lauter und Gottes Kinder, unsträflich mitten unter dem unschlachtigen und verkehrten Geschlecht, unter welchem ihr scheinet als Lichter in der Welt,

16 damit daß ihr haltet an dem Wort des Lebens, mir zu einem Ruhm an dem Tage Christi, als der ich nicht vergeblich gelaufen noch vergeblich gearbeitet habe.

17 Und ob ich geopfert werde über dem Opfer und Gottesdienst eures Glaubens, so freue ich mich und freue mich mit euch allen.

18 Dessen sollt ihr euch auch freuen und sollt euch mit mir freuen.

19 Ich hoffe aber in dem HERRN Jesus, daß ich Timotheus bald werde zu euch senden, daß ich auch erquickt werde, wenn ich erfahre, wie es um euch steht.

20 Denn ich habe keinen, der so gar meines Sinnes sei, der so herzlich für euch sorgt.

21 Denn sie suchen alle das ihre, nicht, das Christi Jesu ist.

22 Ihr aber wisset, daß er rechtschaffen ist; denn wie ein Kind dem Vater hat er mir gedient am Evangelium.

23 Ihn, hoffe ich, werde ich senden von Stund an, wenn ich erfahren habe, wie es um mich steht.

24 Ich vertraue aber in dem HERRN, daß auch ich selbst bald kommen werde.

25 Ich habe es aber für nötig angesehen, den Bruder Epaphroditus zu euch zu senden, der mein Gehilfe und Mitstreiter und euer Gesandter und meiner Notdurft Diener ist;

26 sintemal er nach euch allen Verlangen hatte und war hoch bekümmert, darum daß ihr gehört hattet, daß er krank war gewesen.

27 Und er war todkrank, aber Gott hat sich über ihn erbarmt; nicht allein aber über ihn, sondern auch über mich, auf daß ich nicht eine Traurigkeit über die andern hätte.

28 Ich habe ihn aber desto eilender gesandt, auf daß ihr ihn seht und wieder fröhlich werdet und ich auch der Traurigkeit weniger habe.

29 So nehmet ihn nun auf in dem HERRN mit allen Freuden und habt solche Leute in Ehren.

30 Denn um des Werkes Christi willen ist er dem Tode so nahe gekommen, da er sein Leben gering bedachte, auf daß er mir diente an eurer Statt.

Lieder:
Hier am Kreuz geb ich mich dir ganz hin (Liebe floss blutrot) (Welch ein Ort, wo Gnade herrscht und nie vergeht) Vers 1-11
Higher (Who gives orders to the morning, tells the sun where to rise) Vers 1-11
Höher (Du sagst, wo die Sonne aufgeht, du bestimmst den Lauf der Zeit) Vers 1-11
At The Cross (Love Ran Red) (There's a place where mercy reigns and never dies) Vers 1-11
Durch deine Wunden sind wir geheilt (Unser Leid hast du getragen, unsre Schmerzen) Vers 1-11
Gelobet seist Du, Jesu Christ Vers 1
The Servant King (From heaven You came) Vers 4-8
Wir wollen uns von Herzen lieben (Es sind nicht große Heldentaten) Vers 5
Ein jeglicher, ein jeglicher (Kanon) Vers 5
Für alle Schuld, die wir getan Vers 5
He is Lord, He is Lord Vers 5-11
Jeder unter euch sei so gesinnt Vers 5-11
Er ist Herr (von den Toten auferstanden) Vers 5-11
Sanftmut und Herrlichkeit Vers 6-11
Lobt Gott, ihr Christen alle gleich Vers 6-8
Dort am Kreuz. Deine Hände, deine Füße durchbohrt (Königlich und doch entwürdigt) Vers 6-7
Herr, dir sei Dank Vers 6-11
Tu auf dein Tor, du Stadt Jerusalem Vers 6-11
O what a gift! (In the stillness) Vers 6-11
Wie herrlich gibst du, Herr, dich zu erkennen Vers 6-11
Reich, überreichlich beschenkt (In der Stille der Nacht) Vers 6-11
Einer von uns (Aus einer andern Welt) Vers 6-8
Hail to the King (You came to us a man) Vers 6-11
Du kamst zu uns herab (Ehre sei dem Herrn) Vers 6-11
O welche Fülle, welcher Reichtum (In der Stille der Nacht) Vers 6-11
Jesu Kreuz, Leiden und Pein Vers 6-7
O wir armen Sünder Vers 7-8
O süßer Herre Jesu Christ Vers 7
O Mensch, bewein dein Sünde groß Vers 7
Lebensglück (Mitten hinein in unsre Welt, kommst du, um uns nahe zu sein.) Vers 7
Er erniedrigte sich selbst Vers 8-11
Dafür steht das Kreuz (Für Liebe, die befreit, für Gott, der uns verzeiht) (Gnade, nicht Gericht, Hoffnung, nicht Verzweiflung, bringt uns Jesus durch das Kreuz) Vers 8
Herr, Dein Name sei erhöht Vers 8-11
Herr, stärke mich, dein Leiden zu bedenken Vers 8
Lord, I lift Your name on high Vers 8-11
Jedes Knie wird sich beugen vor dir Vers 9
Du gewannst für uns die Siegeskron Vers 9-11
Jesus, Jesus, heilig und gesalbt bist Du Vers 9
Jesus, name above all names Vers 9
Jesus, höchster Name Vers 9
Groß ist der Herr Vers 9-11
Jesus Christus herrscht als König Vers 9-11
Jesus ist König! Er thront hoch erhaben Vers 9-11
Komm, jetzt ist die Zeit, wir beten an Vers 10-11
Lobpreis und Ehre, Herrschaft und Stärke (Dem ewigen Gott) Vers 10-11
Es Senor, es Senor Vers 10-11
Vor dem Namen Jesu soll sich beugen Vers 10-11
Jésus Christ est Seigneur Vers 10-11
Mighty God, glorious King Vers 10-11
Ancient of Days (Blessing and Honor) Vers 10-11
Der König lebt, preist Ihn, den Auferstandnen Vers 10-11
Come, now is the time Vers 10-11
Starker Gott, herrlicher Herr Vers 10-11
Ehre dem Lamm Vers 10-11
Herr, du hast uns zu dir gerufen und uns befreit Vers 11
< Philipper 1 Philipper 3 >
Text aus der Lutherbibel von 1912 (von zefania.de). Eine vollwertige Online-Bibel finden Sie auf bibleserver.com.
Login: Kennwort: Datenschutz Impressum