When peace like a river (It is well with my soul)

1) When peace like a river attendeth my way,
when sorrows like sea billows roll,
whatever my lot, thou has taught me to say,
"It is well, it is well with my soul".

Refr.: 1.-4.
It is well (it is well) with my soul (with my soul).
It is well it is well with my soul.

2) Though Satan should buffet, tho' trials should come,
let this blest assurance control,
that Christ hath regarded my helpless estate,
and hath shed his own blood for my soul.

3) My sin - oh, the bliss of this glorious tho't!
My sin - not in part, but the whole
is nailed to his cross and I bear it no more.
Praise the Lord, praise the Lord, o my soul!

4) And, Lord, haste the day when the faith shall be sight,
the clouds be rolled back as a scroll,
the trumpet shall sound and the Lord shall descend.
„Even so" - it is well with my soul.


Text: Horatio Gates Spafford 1876
Melodie: Philipp Paul Bliss 1876
Übersetzungen: Wenn Friede mit Gott (Mir ist wohl in dem Herrn)
Themen: Erlösung , Friede , Hingabe
Bibelstellen: Jesaja 66, 12: Denn also spricht der HERR: Siehe, ich breite aus den Frieden bei ihr wie einen Strom und die Herrlichkeit der Heiden wie einen ergossenen Bach; da werdet ihr saugen. Ihr sollt auf dem Arme getragen werden, und auf den Knieen wird man euch freundlich halten.
Enthalten auf folgenden CDs:

Weblinks: MP3-Download (2nd Chapter of Acts) beim iTunes Music Store
Lied 25376 in SongSelect von der CCLI (Liedtext, Akkorde, Noten, Hörbeispiel und aktuelle Rechtsangaben).
Login: Kennwort: Datenschutz Impressum